You know how wierd it is when different groups of friends meet each other.... well I have the same feeling with characters in books. The Conquest Series starts within living memory of the end of my second novel, Passing Under Heaven when Hastings was just a twinkle in the author's imagination.
One thing I can be sure of - these characters would certainly have enjoyed a night of wine and poetry. They also have a lot in common. None of them know it but they all come at the end of an epoch in thier respective countries: Orchid in the Tang Dynasty, and Godwin at the end of Anglo Saxon England.
Anyway! Digressions aside. I'm delighted to announce that Passing Under Heaven has come home and is coming out in Chinese, published by the Anhui Literature & Art Press. It's been translated by Professor Zhang Xihua, Dean of the School of Applied English, Beijing International Studies University and as soon as I get my hands on a copy I'll post the cover up here.
A English book about a Chinese poetess, translated back into Chinese: now I wonder what that looks like?!
I've had something of a chequered history with my books and China. My first novel was banned by the Chinese censors back in 2002, so this is a moment of small personal triumph over the book burners and men with black pens.